2026년 상식닷컴 선정 식당 & 카페 리스트
최근에 오픈한 호텔을 찾는다면 살펴보세요

"I feel bad" vs "I feel badly" 중 올바른 표현은?

_____
Q1: "I feel bad"와 "I feel badly" 중 어떤 표현이 올바른가요?
- 올바른 표현은 "I feel bad"입니다.

Q2: 왜 "I feel bad"가 맞고 "I feel badly"는 틀린가요?
- "feel"은 상태를 나타내는 상태동사로, 뒤에 오는 단어는 보통 형용사여야 합니다. "bad"는 형용사이고, "badly"는 부사입니다. 따라서 자신의 감정 상태를 표현할 때는 형용사 "bad"를 사용하여 "I feel bad"가 올바릅니다.

Q3: "I feel badly"를 쓸 수 있는 경우가 있나요?
- 네. "feel"이 '촉각기관으로 느끼다'라는 의미의 능동적 동사일 때, "feel badly"는 "촉각 능력이 좋지 않다"는 뜻으로 사용할 수 있습니다. 예: "I feel badly with my injured hand." (다친 손 때문에 촉감이 좋지 않다) 하지만 이러한 사용은 일상적이지 않고, 감정을 표현할 때는 적절하지 않습니다.
Q4: "feel" 뒤에 형용사를 쓰는 이유는 무엇인가요?
- "feel"이 감정이나 신체 상태를 나타내는 경우, "feel"은 동사+상태 표현 구조를 이루어 뒤에 형용사를 써서 상태를 설명합니다. 예: I feel happy, you feel cold, they feel tired 등.

Q5: "feel badly"가 부사로 사용되는 예가 있나요?
- 보통 "feel"이 '어떤 행위를 하다' 의미일 때 부사형을 씁니다. 예: "I feel badly about my mistake."에서 "badly"는 '심하게'라는 의미보다는 "feel bad"를 써야 맞습니다. 이 경우에도 문법적으로 부사 잘못된 경우가 많아, 보통은 형용사를 사용합니다.

요약:
- 자신의 감정 상태를 말할 때는 항상 형용사 "bad"를 쓰는 것이 맞습니다: "I feel bad."
- "I feel badly"는 문법적으로는 특정 상황에서 맞을 수 있으나, 일상에서 감정을 표현할 때는 잘못된 표현입니다.
"I feel bad"와 "I feel badly"는 영어에서 자주 혼동되는 표현입니다. 이 두 표현은 의미가 다르며, 문법적으로도 올바른 사용이 다릅니다. 먼저, "I feel bad"는 감정이나 상태를 표현할 때 사용되는 올바른 표현입니다. 여기서 "bad"는 형용사로, 주어의 감정이나 상태를 설명합니다. 예를 들어, 누군가가 슬프거나 불편한 기분을 느낄 때 "I feel bad"라고 말할 수 있습니다. 이 표현은 일반적으로 누군가에게 미안함을 느끼거나, 특정 상황에 대해 불쾌감을 느낄 때 사용됩니다.반면에 "I feel badly"는 문법적으로 맞지만, 일반적인 상황에서는 잘 사용되지 않습니다. "Badly"는 부사로, 동사나 형용사를 수식하는 역할을 합니다. 따라서 "I feel badly"는 감정을 표현하는 것이 아니라, '느끼는 방식'에 대해 이야기하는 것입니다. 예를 들어, "I feel badly"라고 말할 경우, 이는 '내가 감정을 느끼는 방식이 좋지 않다'는 의미로 해석될 수 있습니다. 그러나 이러한 표현은 일상적인 대화에서는 잘 사용되지 않으며, 대부분의 사람들은 "I feel bad"를 선호합니다.결론적으로, 감정이나 상태를 표현할 때는 "I feel bad"가 올바른 표현입니다. "I feel badly"는 문법적으로 틀리지 않지만, 일반적인 대화에서는 적절하지 않은 표현입니다. 따라서 감정이나 기분을 이야기할 때는 "I feel bad"를 사용하는 것이 가장 자연스럽고 적절한 방법입니다.
작성자: 최다은 [비회원] | 작성일자: 1년 전 2024-09-07 18:48:11
조회수: 457 | 댓글: 0 | 좋아요: 0 | 싫어요: 0
내용이 부정확하다면 싫어요를 클릭해주세요.