영어회화초보가 계산서를 요청할 때 쓰는 문장은?
_____답변: “Can I have the check, please?”
- 뜻: 계산서(영수증)를 받아도 될까요?
- 발음: 캔 아이 해브 더 체크, 플리즈?
- 사용 상황: 미국식 영어권 식당에서 종업원에게 정중하게 부탁할 때.
2. 질문: 좀 더 공손하게 요청하려면 어떻게 말해야 하나요?
답변: “Could you bring us the bill, please?”
- 뜻: 계산서를 저희에게 가져다 주시겠어요?
- 발음: 쿳 유 브링 어스 더 빌, 플리즈?
- 사용 상황: 영국식 영어권 식당이나 격식을 차린 자리에서.
3. 질문: 짧게 간결하게 말하고 싶을 때는?
답변: “Check, please.”
- 뜻: 계산서 부탁합니다.
- 발음: 체크, 플리즈.
- 사용 상황: 친근한 분위기나 바(bar)에서 빠르게 요청할 때.
4. 질문: 계산서를 카드로 결제하고 싶을 땐?
답변: “Can I pay by credit card, please?”
- 뜻: 신용카드로 계산해도 될까요?
- 발음: 캔 아이 페이 바이 크래딧 카드, 플리즈?
- 사용 상황: 식사 후 카드 결제 의사를 미리 알릴 때.
5. 질문: 계산서를 나눠서 받고 싶을 때 어느 문장을 쓰나요?
답변: “Could we split the bill, please?”
- 뜻: 계산서를 나눠서 받을 수 있을까요?
- 발음: 쿳 위 스플릿 더 빌, 플리즈?
- 사용 상황: 친구나 동료끼리 각자 계산할 때.
6. 질문: 한 사람만 계산서를 받고 싶을 때 표현은?
답변: “Just one bill, please.”
- 뜻: 한 장으로 계산서 주세요.
- 발음: 저스트 원 빌, 플리즈.
- 사용 상황: 단체지만 대표 한 명이 모두 결제할 때.
7. 질문: 계산서를 받았는데 영수증이 두 장 이상 있을 때 어떻게 요청하나요?
답변: “Could I have a printed receipt, please?”
- 뜻: 영수증을 출력해서 받을 수 있을까요?
- 발음: 쿳 아이 해브 어 프린티드 리싯, 플리즈?
- 사용 상황: 회사 경비 처리용으로 공식 영수증이 필요할 때.
8. 질문: 계산서와 함께 팁(봉사료)을 포함해달라고 할 때는?
답변: “Could you include the tip, please?”
- 뜻: 팁도 포함해 주시겠어요?
- 발음: 쿳 유 인클루드 더 팁, 플리즈?
- 사용 상황: 팁 문화를 따르는 나라에서 서비스 만족 시 요청.
9. 질문: 이미 계산서를 받았는데 추가 주문을 더하고 싶을 때는?
답변: “We’d like to add one more item before we pay.”
- 뜻: 결제 전 한 가지 더 주문할게요.
- 발음: 위드 라이크 투 애드 원 모어 아이템 비포 위 페이.
- 사용 상황: 계산서 요청 직후 추가 주문이 필요할 때.
10. 질문: 요청 후 감사 인사를 하고 싶을 때는?
답변: “Thank you very much.”
- 뜻: 정말 고맙습니다.
- 발음: 땡큐 베리 머취.
- 사용 상황: 계산서를 받았거나 결제 후 인사를 전할 때.
표 형식 없이 글로만 적었으니 차근차근 읽어 보세요.
1. 기본 문장 • “Could I have the check, please?” – 미국식 표현으로 가장 흔히 쓰입니다.
“저 체크 좀 부탁드려도 될까요?”라는 의미이고, “please”를 붙여 공손함을 잊지 않습니다.
• “May I have the bill, please?” – 영국식 표현입니다.
“May”를 쓰면 좀 더 격식을 갖춘 느낌이 들고, 손님 입장에서 정중하게 계산서를 요청할 때 적합합니다.
2. 약간 변형한 표현들 • “Can we get the check, please?” – “we”를 사용하면 일행 전체가 계산을 원한다는 의미를 전달합니다.
친구나 동료와 가볍게 식사한 뒤에 자주 쓰입니다.
• “Could you bring us the bill, please?” – 동사 “bring”을 사용해 “(우리 테이블로) 가져다 주시겠어요?”라는 뜻을 강조합니다.
• “Whenever you get a chance, I’d like the check.” – “시간 되실 때 계산서 부탁드려요” 정도의 뉘앙스를 주어, 직원이 너무 바쁠 때 부담을 줄여 줍니다.
3. 대화 예시 고객: Excuse me, could I have the check, please? 서버: Sure thing. I’ll bring it right over. (고객: 실례합니다, 계산서 좀 부탁드릴게요. 서버: 네, 바로 가져다드리겠습니다.
)
4. 유의할 점 – “check”와 “bill” 중 어느 표현을 써도 의사 전달은 되지만, 미국에선 check, 영국·호주 등에서는 bill이라 부르는 경우가 많습니다.
– 항상 “please”나 “excuse me” 같은 정중한 표현을 앞에 붙이면 대화가 부드러워집니다.
– 계산서를 달라고 할 때는 가만히 기다리기보다는 눈을 마주치고 가볍게 손을 드는 제스처를 함께 하면 훨씬 자연스럽습니다.
위 예문들을 상황에 맞춰 연습해 보세요.
간단한 문장 구조와 공손한 표현만 잘 익혀 두면, 초보자라도 부담 없이 계산서를 요청할 수 있습니다.
작성자:
김도현 [비회원]
| 작성일자: 10개월 전
2025-07-22 05:32:04
조회수: 294 | 댓글: 0 | 좋아요: 0 | 싫어요: 0
조회수: 294 | 댓글: 0 | 좋아요: 0 | 싫어요: 0
내용이 부정확하다면 싫어요를 클릭해주세요.